حسین ابراهیمی الوند – Hossein ebrahim alvand

ساخت وبلاگ
حسین ابراهیمی الوندحسین ابراهیمی الوند

حسین ابراهیمی الوند – مترجم ایرانی بود- شهرت او بابت کتاب‌هایی است که برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده‌است- حسین ابراهیمی بیش از ۱۰۰ کتاب برای کودکان و نوجوانان از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کرد

زندگی حسین ابراهیمی الوند

حسین ابراهیمی الوند زاده سال ۱۳۳۰ در گلپایگان، مرگ ۳ مهر ۱۳۸۶ در تهران- مترجم معاصر ایرانی بود. کتاب‌هایی است که برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده‌است. حسین ابراهیمی بیش از ۱۰۰ کتاب برای کودکان و نوجوانان از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کرد. او در زمان حیات- از نظر تعداد جوایزی که دریافت کرد- پرافتخارترین مترجم ایرانی محسوب می‌شود. وی همچنین از نخستین افرادی بود که نسبت به پرداخت حق تالیف آثار ترجمه شده به پدیدآورندگان آن حساسیت نشان میداد. تماسهایی که او با ناشران اصلی کتاب هایش می گرفت می توانند اسنادی تاریخی در تاریخچه حقوق مولف در ایران باشند. ارتباطات وی با پدیدآورندگان به ناشرین محدود نمی شد و او با نویسندگان اثر نیز تعاملی تنگاتنگ داشت. این مسیله بویژه در مورد آثاری که در فضایی ایرانی خلق شده بودند وجود داشت. بخشی از مکاتبات وی با  سوزان فلچرنویسنده کتاب های گمشده شهرزاد و رویای بابک و همچنین دنا جو ناپلی نویسنده شاهزاده شیر و راز گل سرخ در ابتدای کتاب ها موجود است.

او دانش آموخته رشته زبان و ادبیات انگلیسی و ادبیات فارسی دانشگاه تهران بود. آشنایی و تسلط او به ادبیات هر دو زبان- از او مترجمی توانا ساخت. ویژگی ترجمه های او شیوایی- خوش خوانی و امانت داری به متن اصلی است.

ابراهیمی اگرچه ترجمه برای ادبیات کودک و نوجوان را در سال ۵۵ آغاز کرد- اما به دلیل مشاغل کاری به عنوان دبیر در آموزش و پرورش و مسیول گروه زبان در یکی از دانشکده های دانشگاه آزاد اسلامی- تا سال ۶۹ مجال انتشار اثری را در این حوزه نیافت.

نخستین ترجمه او با عنوان -طوطی اصفهان- در سال ۶۹ توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شد که یک سال بعد به عنوان کتاب سال سوره نوجوان انتخاب شد وابراهیمی به خاطر ترجمه رمان -آخرین گودال- در سال ۱۳۸۰ برنده جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی شد. او همچنین در سال های ۱۹۹۸ و ۲۰۰۲ میلادی- دیپلم افتخار موسسه بین المللی کتاب برای نسل جوان -IBBY- به خاطر ترجمه کتاب های -زمستان جنگ- و -آخرین گودال- از آن خود کرد.

پلاک طلای شورای کتاب کودک -برای کلیه آثار- لوح زرین کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان- تندیس مداد پرنده کانون- تندیس ماه زرین انجمن نویسندگان کودک و نوجوان- و… تنها بخشی از جایزه هایی است که به ترجمه های او اعطا شده است. او تا پایان عمر بیش از ۱۰۰ اثر برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرد که از میان آن ها می توان به آن جا که کبوترها می میرند- روبوت فراری- آن سوی سرزمین های شعله ور- باران مرگ- زیر نور ماه ترانه سر کن- افسانه های مردم دنیا- آخرین گودال- ۲۰۸ حکایت از ازوپ- سفال شکسته- صلیب سربی- موش کوچولو- لاک پشت پیر- رویای بابک- شاهزاده شیر و راز گل سرخ- گمشده شهرزاد- سه گانه چرخ گردون- ایلیاد و ادیسه هومر و آتش دزد اشاره کرد. آقای ابراهیمی الوند- همچنین در ترجمه مقالات و کتاب هایی درباره ادبیات کودکان -کتاب های مرجع- مانند -شناخت ادبیات کودکان: گونه ها و کاربردها از روزن چشم کودک- همکاری داشته اند.

حسین ابراهیمی الوندحسین ابراهیمی الوند

حسین ابراهیمی -الوند- بنیانگذار خانه ترجمه برای کودک و نوجوان بود. هدف از تاسیس این خانه- خریداری آثار داستانی برگزیده کودک و نوجوان دنیا و کارهای پژوهشی- نظری و کاربردی ادبیات کودک و در دسترس قرار دادن مترجمان بود و سبب ترجمه کتاب های بسیاری در این حوزه نیز شده است.

تاسیس خانه ترجمه نقطه عطفی در ترجمه برای کودکان و نوجوانان ایران است و به جریان سازی فرهنگی در ترجمه و ایجاد زمینه برای انجام کارهای خوب از طریق جمعی از مترجمان منجرب شد و توانست نقش مهمی را در شکل گیری اولین تجربه کار گروهی سازمان یافته برای ترجمه کتاب کودک و نوجوان ایفا کند.

او همچنین از پایه گذاران انجمن نویسندگان کودک بود که اهدافی صنفی – فرهنگی را دنبال می کند.

جوایز و افتخارات

– برگزیده شورای کتاب کودک
– برگزیده کتاب سال جمهوری اسلامی ایران
– برگزیده جشنواره کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
– برنده جایزه ماه طلایی از جشنواره بزرگ برگزیدگان ادبیات کودک به‌عنوان مترجم برگزیده
– برنده جایزه IBBY

حسین ابراهیمی الوندحسین ابراهیمی الوند

کتاب‌های حسین ابراهیمی الوند

– ترجمه آثاری از جان کریستوفر
– ترجمه آثاری از جیمز هوستون
– ترجمه آثاری از سوزان فلچر
– ترجمه آثاری از لوییس سکر
– ترجمه آثاری از جمیلا گوین
– ترجمه آثاری از دانا جوناپلی
– ترجمه آثاری از پاتریشیا مک‌لاکلان
– ترجمه آثاری از آکسل هکه
– ترجمه آثاری از لستر دل ری
– ترجمه آثاری از داگلاس وود
– ترجمه آثاری از لورا اس ماتیوز
– ترجمه آثاری از باربارا جنسن کوهن
– ترجمه آثاری از نیک باترورث
– ترجمه آثاری از ایوان ساوثال
– ترجمه آثاری از فردریک فلد
– ترجمه آثاری از تری دیری
– ترجمه آثاری از گودرون پاوسه‌وانگ

مرگ حسین ابراهیمی الوند

او پس از چند سال ابتلا به سرطان- روز سه‌شنبه ۳ مهر ۱۳۸۶ در تهران درگذشت. محل دفن پیکر او- قطعه هنرمندان بهشت زهرای تهران است.

منبع :

کتابک

ویکی پدیا

انجمن اجتماع اندیشه - تمامی انجمن‌ها ]...
ما را در سایت انجمن اجتماع اندیشه - تمامی انجمن‌ها ] دنبال می کنید

برچسب : ابراهیمی, نویسنده : piuc بازدید : 156 تاريخ : سه شنبه 23 آبان 1396 ساعت: 21:11